> Forum > Times dan Konvensyen Jerman > Pelajaran 13: Prateritum (Past Tense with D) – 1 Kata Kerja Biasa
-
Halo, hocam.gecmis, bukankah kita melakukannya menggunakan kata kerja haben dan sein? Seperti dalam contoh ayat g habe ein Auto gekauft, saya melihatnya untuk pertama kalinya semasa anda menerangkannya, sebaliknya saya belajar seperti dalam contoh. Saya sedang menunggu pertolongan anda.
Terima kasih tuan, tangan anda sangat bagus. Saya menantikan sambungan topik ini. Terima kasih sekali lagi. Salam sejahtera…
hi dear lara.gecmis masa haben dan kata kerja sein menggunakan vermiyormuydu. ich habe ein Seperti contoh Auto gekauft, saya melihat buat kali pertama cara anda menerangkan, atau sebaliknya saya belajar seperti contohnya. Saya sedang menunggu bantuan anda.
apa yang anda katakan adalah perfekt.
Terdapat dua masa lalu: Perfekt dan Präteritum. Kami menggunakan Perfekt dalam bahasa bertutur dan Präteritum dalam bahasa bertulis.
zB -> Ich habe mich auf deinen Gefreut ringkas. = Gembira surat anda.
Früher machte ich Sport di der Schule. = Saya pernah bersukan di sekolah.Di samping itu, Plusquamperfekt digunakan dalam ayat bawahan yang dibuat dengan 'nachdem'. Selain itu, Plusquamperfekt tidak perlu digunakan. Ini adalah 'Kisah Masa Lalu' dalam bahasa Turki.
zB -> Nachdem ich gefrühstück hatte, habe ich geduscht.
oder, Ich habe geduscht, nachdem ich gefrühstück hatte. "= Saya mandi selepas sarapan.Ich hoffe, dass ich euch bei euren Problems helfen konnte.
Saya harap saya dapat membantu anda dengan itu.Terima kasih juga atas pertolongan anda.
Terima kasih cikgu, kesihatan anda semua .. Saya rasa lebih baik mempelajari subjek ini di bahagian prca .. Saya pernah mencuba mempelajarinya secara besar-besaran sebelumnya, tetapi saya memilikinya di tangan :) Sekiranya ini berlaku, lebih baik difahami, saya rasa kita akan menghadapi kesukaran;) terima kasih sekali lagi
Salam hormat….Salam! Pertama sekali, saya doakan anda berjaya dalam kerja anda. Namun, saya merasa agak aneh bahawa masa Imperfekt (Präteritum) ditafsirkan dalam bahasa Turki sebagai masa lalu dengan -di. Jadi, apa yang setara dengan Turki dengan waktu Perfekt?
Saygilarimlahi,
Präteritum, seperti perfekt, memberitahu masa lalu, tetapi ada perbezaan kecil di antara mereka. Kadang-kadang digunakan secara bergantian, kadangkala tidak mungkin.
“Gestern regnete es.” sebaliknya “Topi Gestern es geregnet” Maksudnya sama…
"Ich wollte adalah bijak." ... Saya akan berkata sesuatu
sebaliknya
"Ich habe was sagen wollen." juga boleh dipanggil.Ia secara umumnya boleh diterjemahkan ke dalam bahasa Turki sebagai "kisah masa kini atau masa kini". Come-i-dum atau Come-du-ium Saya berbentuk…
Walau bagaimanapun, terjemahan seperti ini tidak selalu sama.
Präteritum digunakan terutamanya dalam bahasa bertulis, kata kunci modal, konjunktiv II dan beberapa simpulan bahasa.
Tales memberitahu kami tentang masa lalu. Sekali waktu, dsb. (Es perang einmal.)LG
Derwisch
Morgen früch stand ich auf, wusch mir meine Hände und mein Gesicht, machte Früchstück, dann stand in den Bus auf, ging in die Schule, nahm Physik und Chemiestunden, mit dieser hatte eine Prüfung. Danach kehrte ich nach Hause zurück, perang um 15. Uhr zu Hause, machte Hausaufgabe, brachte meine Tasche in Ordnung. Um 21.Uhr schlief ich. Tschüs…
LG
DerwischSalam! Pertama sekali, saya doakan anda berjaya dalam kerja anda. Namun, saya merasa agak aneh bahawa masa Imperfekt (Präteritum) ditafsirkan dalam bahasa Turki sebagai masa lalu dengan -di. Jadi, apa yang setara dengan Turki dengan waktu Perfekt?
SaygilarimlaImperfekt gibt es nicht im Deutschen. Dalam hal ini, saya ingin mengatakan: ben gib ben ben ben ben ben ben ben ben un un olog olog olog olog olog ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah Präteritum heißt nur
das Vergangene
ohne jegliche weitere nuansa.Insofern passt di Vergangenheit auf -di sehr gut.
pertama jerman ezberdir.sayun berpartisipasi dalam guru saya saya menyediakan spracha ezberliceksiniz anda akan menulis rtl atau sesuatu izliceksiniz
terima kasih yang sangat bagus dan jelas
Saya melihat bahasa Jerman di sekolah saya, tetapi sekarang saya bingung, seperti yang dikatakan oleh guru kami, saya sedang menunggu jawapan anda.
Saya tidak faham apa yang terperangkap di kepala saya;
contohnya: …ich habe gespielt… dengan ayat …ich spielte…. Apakah perbezaan antara penjumlahan?
Adakah terdapat perbezaan dalam makna, dalam hal ini contoh pertama dan dalam hal mana kita akan menggunakan contoh kedua cumlede ..Teşekkürler ..
Cixi_54 yang dihormati; Ayat "Ich habe gespielt" menerangkan peristiwa yang berakhir dalam kala sekarang. "Saya bermain." Ia tidak mempunyai makna lain.
Ayat "Ich spielte" ialah 1. "Saya bermain."
2. "Saya sedang bermain."
3. "Saya pernah bermain." Ia mempunyai makna seperti:
Präteritum tidak sama dengan bahasa Turki.
Perfekt digunakan dalam bahasa lisan dan Präteritum dalam bahasa bertulis.Tanya saya jika ada masalah lagi. Salam, kejayaan.
danke schön
- Untuk membalas topik ini Anda mesti log masuk.