kata makian jerman

Kata makian Jerman dan kata slanga ialah perkataan yang digunakan dalam pertuturan seharian dan biasanya digunakan dalam suasana tidak formal. Perkataan-perkataan ini sering digunakan sebagai ganti perkataan Jerman standard yang lebih sopan. Perkataan slanga Jerman mungkin berbeza mengikut wilayah dan kelas sosial.



Adalah bertentangan dengan dasar editorial kami untuk menggalakkan atau berkongsi bahasa kesat atau menyinggung perasaan. Oleh itu, kami akan berkongsi ungkapan slanga yang paling banyak digunakan.

Dalam bahasa Jerman, kata-kata makian dan terutamanya perkataan dan ungkapan slanga digunakan secara meluas dalam pertuturan harian dan budaya popular, seperti dalam setiap bahasa. Berikut adalah beberapa contoh:

  1. Hebat – Ia bermaksud “gila” atau “luar biasa” dalam bahasa Turki.
  2. geil – Walaupun pada asalnya ia bermaksud "menarik secara seksual," ia sering digunakan dalam erti kata yang positif, seperti "hebat," "sangat baik."
  3. kacke – Ungkapan yang bermaksud "karut", "mengerikan".
  4. Ubah! – “Lama!” dalam bahasa Turki Ia bermaksud sesuatu seperti “lelaki!”, “kawan!” Ia digunakan sebagai satu bentuk alamat seperti.
  5. Aces – Digunakan untuk orang “asosial”, “berbudi pekerti buruk”.
  6. karut – Perkataan yang digunakan untuk situasi negatif seperti "omong kosong" atau "karut".
  7. Bock haben – Ia bermaksud “bersedia” atau “bersemangat” untuk melakukan sesuatu.
  8. Läuft bei dir – Digunakan untuk menghargai kejayaan seseorang, yang bermaksud "Ia berjalan lancar untuk anda."

Perkataan dan ungkapan slanga merupakan bahagian bahasa yang bertenaga dan dinamik dan sering dibentuk oleh golongan muda dan budaya popular. Walau bagaimanapun, penggunaan perkataan ini boleh berbeza-beza bergantung pada konteks dan situasi dan kadangkala boleh dianggap sebagai tidak menghormati atau tidak sesuai. Oleh itu, adalah penting untuk menggunakan ungkapan sedemikian dengan berhati-hati apabila mempelajari bahasa baharu dan menangani budaya yang berbeza.

Almanca Perkataan slanga untuk orang:

  • bodoh: Bodoh, Depp, Dummkopf, Pfosten, Vollpfosten, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollidiot, Volldepp, Vollkoffer, Volltrottel, Vollhorst, Vollkack, Vollkacke, Vollpflaume, Vollpfosti, Volls,Vollsdiol fostensohn, Vollidiotenkind, Volldeppenkind, Vollpfostenkind
  • buruk: Arschloch, Scheißkerl, Saukerl, Schweinehund, Dreckack, Arschgeige, Arschkrebs, Arschhaar, Arschlochgesicht, Arschlochnase, Arschlochfotze
  • Tua: Omi, Opi, Alte, Alter, Opi dan Omi, Opa dan Oma
  • Anak: Baik hati, Bengel, Balg, Lausbub, Lausjunge, Lausmädchen, Bengelchen, Bärchen, Mäuschen, Mausefalle, Mausefänger
  • Cantik: Süß, Schätzchen, Schatz, Liebling, Bayi, Maus
  • menyenangkan: Süß, Niedlich, Lässig, Cool, Chic, Schick, Stylisch, Fashionabel, Moden
  • Popular: Angesagt, In, Bergaya, Moden, Schick, Stylisch, Fashionabel
  • Kaya: Reich, Geldgeil, Geldgierig, Geizig, Knauserig
  • miskin: Lengan, Pleite, Penner, Obdachlos
  • kacak: Gutaussehend, Hübsch, Schön, Attraktiv, Charmant
  • Cantik: Schön, Hübsch, Attraktiv, Charmant
  • melampau: Übertrieben, Extrem, Ungewöhnlich, Seltartig, Komisch, Lustig, Verrückt, Irrsinnig

Jerman dPerkataan slanga lain:

  • ya: Klar, Ja, Jo, Jippi, Klaro, Gerne, Na klar
  • tidak: Nein, No, Nee, Nix, Nicht, Nichts, Nicht möglich
  • Banyak: Jumlah, Ganz, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Tukul
  • Hebat: Tol, Klasse, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Tukul
  • sempurna: Perfect, Wunderbar, Großartig, Fantastisch, Genial, Super, Mega, Wahnsinn
  • Selamat pagi sayangku: Gut, Okay, Ganz gut, Super, Mega, Wahnsinn, Irre, Krass, Hammer
  • buruk: Schlecht, Scheiße, Kabus, Dreck, Seram, Katastrophe, Alptraum
  • Apa-apa lagi?: Kesan Gibt ialah?
  • Saya tidak faham: Saya minta maaf.
  • Apa khabar?: Wie geht's?
  • Saya baik terima kasih. Apa khabar?: Usus Mir geht, danke. Und dir?
  • Jumpa lagi.: Tschüss.

Kata-kata ini boleh digunakan untuk menjadikan bahasa Jerman yang dituturkan lebih berwarna dan menarik. Walau bagaimanapun, perlu berhati-hati apabila menggunakan perkataan slanga. Sesetengah perkataan slanga mungkin tidak sesuai atau menyinggung perasaan.



Anda juga mungkin menyukai ini